Don't fall down when it's time to arise. No one else can heal your wounds ©


Прекрасная книга.... Недавно была мной приобретена. Какой же радостью было её получить! Держать в руках, бережно, как сокровище, аккуртано листать, любуясь каждой глянцевой страничкой, впускать в себя эти волшебные строки, написанные самым чудесным человеком, детально, с восхищением рассматривать фотографии и рисунки, потрясающие рисунки.
Читаю с наслаждением, продвигаясь медленно....читаю только тогда, когда уверена, что мне не помешают, то есть, когда дома больше никого нет. Потому что это такое сокровенное, даже личное, как будто беседа, как будто мы разговариваем. С Майклом. В моей комнате на диване только я и он, со своими мыслями, мечтами. Он открывает мне свой мир, а я заворожённо слушаю, впитывая каждое слово. Я слышу в его голосе грусть, и на моих глазах выступают слёзы... но вот на его губах появляется эта чудесная улыбка, и я не могу не улыбнуться в ответ. Он кладёт руку мне на плечо, и я знаю: он всегда со мной.
И так хочется, чтобы эта книга была бесконечной.....


Это чудесное стихотворение так запало мне в душу, что я решила перепечатать сюда и поделиться им с вами...


@темы: Let me go to my dream, Poetry, I just can't stop loving you

Комментарии
20.05.2010 в 22:14

На английском книга?
20.05.2010 в 22:16

Don't fall down when it's time to arise. No one else can heal your wounds ©
Да. На русском её пока не существует.
Хотя по мне, так даже лучше. Так она мне кажется ещё ближе к Майклу....
20.05.2010 в 22:20

Ну это, конечно, да... А ты хорошо инглиш знаешь? Жаль, я не очень...
20.05.2010 в 22:23

Don't fall down when it's time to arise. No one else can heal your wounds ©
Ну, в общем-то, на уровне школьной программы. Но пока этого хватает. Конечно, попадаются какие-то незнакомые слова, но на этот случай есть словарь))

Если хочешь, перевод стихотворения могу выложить. Только завтра)
20.05.2010 в 22:27

Конечно хочу, интересно :) Спасибо заранее!
21.05.2010 в 15:13

Don't fall down when it's time to arise. No one else can heal your wounds ©
Крошка Мю танцует, ну вот, как обещала))
Старалась переводить дословно. Надеюсь, не очень коряво вышло)

читать дальше
21.05.2010 в 19:45

Хорошие слова... Тут даже рифма, имхо, не так нужна...
21.05.2010 в 22:16

Don't fall down when it's time to arise. No one else can heal your wounds ©
Да, слова замечательные...
У меня тут возник порыв сделать рифмованый художественный перевод, но не знаю, получится ли.....
21.05.2010 в 22:17

Но попробовать все же стоит...
21.05.2010 в 22:19

Don't fall down when it's time to arise. No one else can heal your wounds ©
Я попробую обязательно, как время будет)
21.05.2010 в 22:20

Ждем результата!
21.05.2010 в 22:21

Don't fall down when it's time to arise. No one else can heal your wounds ©
Ох... буду стараться)))
27.05.2010 в 21:14

Обними, будь со мной. Когда сердце разбито тоской ....
Эта книга - моя мечта *_*
28.05.2010 в 12:08

Don't fall down when it's time to arise. No one else can heal your wounds ©
Katrine_Jakson, о, она чудесна.... :heart:
Я ещё хочу "Лунную походку". У меня есть распечтанный текст, но всё же держать в руках книгу гораздо приятней))
28.05.2010 в 21:42

Обними, будь со мной. Когда сердце разбито тоской ....
вот, вот!
В интернете читать не прикольно....
Я все в инете искала.. Как то не катит...
28.05.2010 в 22:11

Don't fall down when it's time to arise. No one else can heal your wounds ©
Я в электронном виде вообще читать не могу. В крайнем случае - распечатываю. Но это ведь всё равно не то....
28.05.2010 в 22:18

Обними, будь со мной. Когда сердце разбито тоской ....
вот я о том же ;)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail